Юридические документы для поставщиков - Girteka Logistics
Язык:

Юридические документы для поставщиков

Юридические документы для поставщиков

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ ПРИОБРЕТЕНИЯ ТОВАРОВ И УСЛУГ

Обновлено: 06.06.2022 / Версия 1

1. Определения и пояснения

1.1. В настоящих Положениях и условиях приобретения товаров и услуг (далее – Положения) выделенные слова и выражения имеют следующие значения, если контекст не требует иного:

1.1.1. Договор означает соглашение о купле-продаже Товаров и/или о предоставлении и покупке Услуг, которое состоит из соответствующего Заказа, Спецификации (если применяется) и настоящих Положений вместе со всеми приложениями, а также последующими изменениями и дополнениями к Договору.

1.1.2. Клиент означает любую компанию группы Girteka Logistics, реквизиты которой указаны в Заказе и которая размещает Заказ у Поставщика на покупку Товаров и/ или Услуг. Во избежание сомнений, любое юридическое лицо, компания, партнерство, общество с ограниченной ответственностью, ассоциация или любое другое юридическое лицо, которое прямо или косвенно контролируется одним и тем же лицом (лицами), которое прямо или косвенно контролирует ЗАО Girteka Holding (код предприятия 304869444, код плательщика НДС LT100011767715), считается компанией группы Girteka Logistics.

1.1.3. Конфиденциальная информация означает содержание Договора, а также любую другую письменную, устную или иную информацию, данные и документы, прямо или косвенно относящиеся к Договору и/или его выполнению, полученные от другой Стороны, ее работников, консультантов и/или других представителей Стороны или иным образом раскрытые преднамеренно или случайно до, во время или после выполнения Договора.

1.1.4. Законы о защите данных означают Регламент Европейского Парламента и Совета (ЕС) 2016/679 от 27 апреля 2016 года О защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных (Общий регламент о защите персональных данных) и другие законы о защите данных, применяемые по мере необходимости, а также понятия «соответствующие технические и организационные меры», «оператор», «переносимость данных», «лицо, осуществляющее обработку данных», «субъект данных», «нарушение безопасности персональных данных», «ограничение обработки» и «контролирующий орган», если контекст не требует иного, имеют соответствующие значения, которые даны им в законах о защите данных.

1.1.5. Результаты работы означают любые документы, информацию, продукты и материалы, предоставленные Поставщиком Клиенту, в отношении или в связи с Товарами или Услугами или иным образом в соответствии или в связи с Договором.

1.1.6. Адрес доставки означает адрес доставки, указанный в Заказе или иным образом письменно согласованный Сторонами.

1.1.7. Товары означают товары (включая любую партию товаров или любую их часть), описанные в Заказе.

1.1.8. Права на интеллектуальную собственность означают все права на интеллектуальную и промышленную собственность и права аналогичного характера, в том числе все права на патенты, включая выданные патенты и заявки, находящиеся на рассмотрении, а также патенты, которые могут быть выданы на их основе (разделения, переиздания, повторные экспертизы, продления и частичные продолжения), товарные знаки, авторские права (графические произведения, тексты и другие авторские произведения и смежные с ними права), коды программ, права на промышленный образец, права на коммерческую тайну и конфиденциальную информацию, права на публичное использование, права личности, неимущественные права и другие права на интеллектуальную собственность, независимо от того, зарегистрированы они или нет, а также все заявки, регистрации, продления и расширения, относящиеся к вышеизложенному.

1.1.9. Заказ означает заказ Клиента на покупку, к которому прилагаются настоящие Положения.

1.1.10. Стороны означают Клиента и Поставщика, а Сторона означает любого из них.

1.1.11. Персональные данные означают любые персональные данные (согласно определению в Законах о защите данных), обрабатываемые Поставщиком от имени Клиента в соответствии с Договором или в связи с ним.

1.1.12. Цена означает цену Товара и/или плату за Услуги.

1.1.13. Услуги означают услуги, описанные в Заказе.

1.1.14. Спецификация означает любые планы, чертежи, данные, требования или другую информацию, относящуюся к Товарам или Услугам, либо предоставленную Клиентом Поставщику, либо (если применимо) согласованную или принятую Клиентом в письменной форме.

1.1.15. Поставщик означает физическое лицо, компанию, партнерство, общество с ограниченной ответственностью, ассоциацию или любое другое юридическое лицо, указанное в Заказе и продающее Товары или предоставляющее Услуги.

1.1.16. Положения означают настоящие Общие положения и условия приобретения товаров и услуг, в которых изложены общие положения и условия Договора о приобретении товаров и/или услуг и которые являются неотъемлемой частью Договора о приобретении товаров и/или услуг.

1.1.17. Третьи лица – это любые физические или юридические лица, кроме Сторон и компании группы Girteka Logistics.

1.1.18. Гарантийный срок означает любой самый длинный период из следующих: (i) 24 (двадцать четыре) месяца с даты завершения доставки Товаров или оказания Услуг, либо (если позднее) с даты приемки Товаров или Услуг Клиентом (и такие ссылки на Товары и Услуги также включают отремонтированные Товары или замененные Товары или Услуги); (ii) срок действия Договора; или (iii) другой гарантийный срок, подтвержденный в письменной форме Поставщиком или письменно согласованный Сторонами, или который Поставщик предлагает любому из своих клиентов для Товаров или Услуг.

1.2. Заголовки в настоящих Положениях предназначены только для удобства и не влияют на их интерпретацию. Указания в настоящем документе «в письменной форме» включают также по электронной почте.

1.3. Если по контексту не требуется иное, в настоящем Договоре слова, данные в единственном числе, также включают и множественное число, и наоборот, а слова, относящиеся к лицам, также включают и юридические лица.

1.4. Если в настоящих Положениях используются слова «включая» или аналогичные выражения, считается, что за ними следуют слова «без ограничений».

1.5. Если явно не указано иное, ссылки на дни будут ссылками на календарные дни.

1.6. Ссылка на юридический акт или нормативное положение является ссылкой на него в том виде, в каком он действует в настоящее время, с учетом любых поправок, дополнений или повторного принятия, и включает любые подзаконные акты, действующие на данный момент и принятые в соответствии с ним.

2. Договор

2.1. Договор состоит только из: (a) соответствующего применимого Заказа; (b) настоящих Положений; и (c) любых Спецификаций или других документов, прямо указанных в Заказе. В случае возникновения каких-либо противоречий или несоответствий между документами, составляющими Договор, тогда, если прямо не предусмотрено иное, приоритет будет отдаваться документам в соответствии с порядком, в котором они перечислены в настоящем пункте.

2.2. Любая ссылка в Заказе на какое-либо предложение Поставщика предназначена исключительно для целей включения описаний и спецификаций Товаров и/или Услуг, содержащихся в предложении, и только в той мере, в какой условия предложения Поставщика не противоречат настоящим Положениям, а также описаниям и Спецификациям, изложенным в Заказе.

2.3. Принятие Клиентом Товаров и/или Услуг или их оплата не означает принятие Клиентом каких-либо дополнительных или иных условий Поставщика, если иное не принято Клиентом в письменной форме.

2.4. Подтверждение Заказа, подписанного Клиентом подписью или доставкой Товара/оказанием Услуг, будет считаться неопровержимым доказательством безоговорочного принятия Заказа и Положений. Такое подтверждение должно быть сделано в течение 14 (четырнадцати) дней после того, как Клиент подписал Заказ. Если этот срок пропущен, Поставщик должен запросить у Клиента подтверждение того, что Товары/Услуги все еще необходимы.

2.5. Если прямо в письменной форме между уполномоченными представителями Сторон или уполномоченными агентами от лица Сторон не согласовано иное, никакие изменения Заказа или настоящих Положений не являются обязательными, и настоящие Положения применяются к Договору за исключением любых других условий, на которых было представлено какое-либо предложение Клиенту или в соответствии с которым Заказ принят или намеревается быть принятым Поставщиком.

3. Доставка Товаров и Услуг

3.1. Поставщик соглашается осуществить доставку и поставку Товаров Клиенту и/или оказать Услуги, в зависимости от обстоятельств, на условиях, изложенных в Договоре.

3.2. Поставщик должен за свой счет упаковать, загрузить и доставить Товары по Адресу доставки в соответствии с выставленным счетом, условиями доставки, отгрузкой, упаковкой и другими инструкциями к Заказу или иным образом предоставленными Клиентом Поставщику в письменной форме. Никакие сборы за фрахт, транспортировку, страхование, отгрузку, хранение, обработку, простой, упаковку или аналогичные расходы не допускаются, если это не предусмотрено в соответствующем Заказе или иным образом не согласовано с Клиентом в письменной форме.

3.3. Поставщик оказывает Услуги Заказчику в соответствии с условиями Заказа. Поставщик обязуется без каких-либо дополнительных затрат, за исключением случаев, прямо указанных в Заказе: (a) соблюдать любые сроки оказания Услуг, указанные в Заказе, включенные в предложение Поставщика или сообщенные Поставщику Заказчиком; (б) сотрудничать с Клиентом по всем вопросам, касающимся Услуг, и выполнять все инструкции Клиента; (c) предоставить все оборудование, инструменты, материалы и другие предметы, необходимые для предоставления Услуг; и (d) держать все материалы Клиента (если имеются) в безопасном месте на свой страх и риск, содержать материалы Клиента (если имеются) в хорошем состоянии до момента их возвращения Клиенту, а также не распоряжаться или использовать материалы Клиента (если таковые имеются) иным образом, чем в соответствии с письменными инструкциями или разрешением Клиент.

4. Характер и спецификация Товаров и Услуг

4.1. Количество, качество и описание Товаров и/или Услуг, в соответствии с настоящими Положениями, должны соответствовать Заказу (включая любые инструкции, подробно изложенные в нем) и любой применимой Спецификации (если таковая имеется).

4.2. Поставщик должен соблюдать все применяемые законы, стандарты, положения, законодательные и другие юридические требования (включая любые, о которых Клиент уведомил Поставщика, и любые, касающиеся здоровья, безопасности и окружающей среды) в отношении производства, упаковки, поставки, доставки, хранения и установки Товаров и выполнения Услуг и которые могут иным образом применяться к Поставщику и/или деятельности Поставщика в связи с Договором.

4.3. Товары должны быть маркированы в соответствии с указаниями Клиента (если таковые имеются) и любыми применяемыми правилами или требованиями, а также должны быть должным образом упакованы и закреплены, чтобы прибыть по Адресу доставки в неповрежденном состоянии.

5. Интеллектуальная собственность

5.1. Любая Спецификация, представленная Клиентом Поставщику или специально подготовленная Поставщиком для Клиента, вместе с авторскими правами, правами разработчика и любыми другими правами на интеллектуальную собственность в такой Спецификации, являются исключительной собственностью Клиента. За Цену Поставщик настоящим предает Клиенту с полной гарантией права собственности и без каких-либо прав третьих лиц все такие авторские права, права разработчика и другие права на интеллектуальную собственность, которые могут ему принадлежать. Поставщик не должен раскрывать какой-либо Третьей стороне или использовать любую такую Спецификацию, кроме случаев, когда это требуется в целях Договора.

5.2. Права на интеллектуальную собственность с момента принятия Услуг принадлежат Клиенту в течение всего срока действия этих прав на неограниченной территории в максимальном объеме, разрешенном законодательством.

5.3. Права на интеллектуальную собственность, переданные Клиенту, включают, но не ограничиваются: право на воспроизведение в любой форме и любыми средствами; право на перевод; право продавать, сдавать в аренду, давать в ссуду, одалживать или иным образом передавать право собственности или владения; право на публичный показ; право на публикацию, включая открытое опубликование в Интернете; право на адаптацию, настройку и иное изменение; право издавать, распространять, рекламировать; право на получение компенсации за любое осуществление любого из вышеуказанных прав; право переуступать любое из вышеперечисленных прав третьему лицу.

5.4. Поставщик гарантирует, что все используемые программные и дизайнерские решения являются подлинными и не нарушают права, имущественные и неимущественные интересы Третьих лиц. В случае если будет установлено, что решения нарушают имущественные и неимущественные интересы Третьих лиц, Поставщик несет ответственность перед Третьими лицами за любой причиненный ущерб. Поставщик настоящим гарантирует, что обладает всеми правами, необходимыми для надлежащего исполнения своих обязательств по Договору, и обязуется в случае возникновения спора лично урегулировать все споры и претензии с Третьими лицами, а также возместить Клиенту убытки и расходы (включая судебные издержки), возникающие в связи с претензиями Третьих лиц о нарушении имущественных, авторских, смежных и иных прав интеллектуальной собственности.

5.5. При расторжении настоящего Договора все имущественные и неимущественные права, относящиеся к предмету Договора, остаются за Клиентом в течение всего срока действия этих прав на неограниченной территории в максимальном объеме, разрешенном законодательством.

5.6. За плату, которая подлежит уплате Поставщику по Договору, Поставщик настоящим передает Клиенту на основании и при заключении Договора (при необходимости путем настоящей уступки прав, возникающих в будущем), с полной гарантией прав собственности и без каких-либо прав третьих лиц все права, включая права на интеллектуальную собственность (если таковые имеются) на все Товары, Услуги и Результаты, которые были сконструированы, разработаны или созданы для Клиента в соответствии с Договором или в связи с ним, а также продукты и результаты Услуг.

5.7. В тех случаях, когда невозможно или практически недостижимо для Клиента осуществлять свои права по Договору или в полной мере использовать Товары, Услуги или Результаты без использования каких-либо прав, включая права на интеллектуальную собственность Поставщика, другие, чем те, которые указаны в пункте 14.7, с учетом платежей, подлежащих уплате Поставщику по Договору, Поставщик настоящим предоставляет Клиенту неисключительную, безотзывную, безвозмездную и бессрочную лицензию на использование таких прав, когда Клиенту это может потребоваться.

6. Цена на Товары и Услуги

6.1. Цена должна быть такой, как указано в Заказе, и, если не указано иное:

6.1.1. не должна включать какой-либо применяемый налог на добавленную стоимость (который подлежит уплате Клиентом при условии получения действительного счета-фактуры НДС); и

6.1.2. должна включать все дополнительные изменения, включая, помимо прочего, расходы на упаковывание, упаковку, доставку, перевозку, страхование и доставку Товаров и/или Услуг на Адрес доставки и любые пошлины или сборы, кроме налога на добавленную стоимость.

6.2. Без предварительного письменного согласия Клиента нельзя увеличивать Цену или сборы, если это прямо не указано в Заказе.

6.3. Клиент имеет право на любую скидку за своевременную оплату, оптовую закупку или объемную закупку, если такая скидка обычно предоставляется Поставщиком в соответствии с любыми условиями Поставщика.

 

7. Выставление счетов и оплата  

7.1. Поставщик может выставить Клиенту счет во время или после доставки Товаров или выполнения Услуг или (в любом случае) в другое время, которое может быть указано в Заказе. В любом случае Клиент должен получить счет-фактуру Поставщика незамедлительно и, в любом случае, не позднее, чем через 3 (три) месяца со дня, когда Поставщик впервые получил право выставить счет-фактуру. Каждый счет-фактура должен быть действительным счетом-фактурой НДС, в котором точно указан действующий Заказ Клиента и дата, не ранее даты его выставления, в противном случае Клиент не обязан оплачивать такой счет.

7.2. При получении Клиентом всей соответствующей документации, согласованной Сторонами в Заказе (если применяется), и при наличии точного счета-фактуры, надлежащим образом выставленного Поставщиком и полученного Клиентом в соответствии с пунктом 6.1, Заказчик должен оплатить Цену не позднее чем в течение 30 (тридцати) дней после получения счета, если только иной срок оплаты не согласован в Заказе.

7.3. Клиент имеет право приостановить оплату любых выставленных сумм, которые оспариваются на разумном основании, включая случаи ненадлежащего оказания Услуг или доставки Товаров, до тех пор, пока Стороны не придут к соглашению по таким оспариваемым суммам, и такое удержание оспариваемых сумм не считается нарушением настоящего Договора, и на такие суммы не начисляются проценты. Несмотря на вышеизложенное, Клиент соглашается уплатить остаток неоспариваемой суммы по любому счету-фактуре, являющемуся предметом любого спора, в сроки, указанные в настоящем документе или в Заказе.

7.4. Клиент может зачесть в счет Цены любые суммы, которые Поставщик должен Клиенту или любой компании группы Girteka Logistics.

8. Доставка и приемка

8.1. Товары должны быть доставлены, а Услуги должны быть оказаны по Адресу доставки на дату или в течение периода, указанного в Заказе, в любом случае в обычные рабочие часы Клиента или в ином порядке, согласованном Сторонами в письменной форме.

8.2. Время доставки Товаров и оказания Услуг является существенным условием Договора.

8.3. Клиент может отказаться от любых поставленных Товаров или оказанных Услуг, которые не соответствуют Договору, и Товары и Услуги не будут считаться принятыми до тех пор, пока у Клиента не будет разумного времени для проверки и / или тестирования их после доставки Товаров или оказания Услуг, и Клиент подтвердил приемку в письменной форме (в такой приемке не должно быть необоснованно отказано или она не должна быть отложена).

8.4. Поставщик должен своевременно представить Клиенту любые инструкции, документы или другую информацию, необходимую для того, чтобы Клиент мог принять доставку Товаров или оказание Услуг.

8.5. Клиент имеет право вернуть Поставщику отклоненные Товары за счет Поставщика и с риском убытков, а также имеет право на выбор Клиента, либо: (i) на полный зачет или возврат всех сумм, уплаченных Клиентом Поставщику за отклоненные Товары, или отказаться от уплаты таких сумм, если они до сих пор не были уплачены; либо (ii) на замену Товаров в течение срока, указанного Клиентом, либо (iii) потребовать от Поставщика устранить дефекты за свой счет, а если Поставщик отказывается или не устраняет дефекты в течение разумного срока, указанного Клиентом, привлечь третьи стороны, и Поставщик должен компенсировать такой ремонт.

8.6. Клиент не обязан возвращать Поставщику какую-либо упаковку или упаковочные материалы для Товаров, независимо от того, приняты ли Товары Клиентом, или нет.

8.7. Если Поставщик не доставляет Товары или не оказывает Услуги в установленный срок в соответствии с Договором или иным образом нарушает какое-либо из своих обязательств по Договору, то, без ограничения каких-либо других средств правовой защиты и без какой-либо ответственности, Клиент имеет право:

8.7.1. расторгнуть настоящий Договор и отменить Заказ полностью или частично, уведомив Поставщика, и потребовать от Поставщика вернуть Клиенту любые платежи, ранее выполненные Клиентом по любому отмененному Заказу, и (если применяется) забрать у Клиента за счет Поставщика любые Товары, уже полученные Клиентом в соответствии с таким Заказом;

8.7.2. отказаться принимать любую последующую поставку Товаров или оказание Услуг, которые Поставщик попытается сделать;

8.7.3. потребовать возмещения от Поставщика любых убытков и/или дополнительных расходов, разумно понесенных Клиентом при устранении неисполнения или нарушения Поставщика, включая, если применяется, получение Товаров и Услуг взамен от другого поставщика;

8.7.4. потребовать возмещения дополнительных расходов, убытков или затрат, понесенных Клиентом, которые каким-либо образом связаны с неисполнением или нарушением Поставщиков своих обязательств;

8.7.5. требовать от Поставщика бесплатно для Клиента выполнить такую дополнительную работу или принять такие меры, которые необходимы для устранения неисполнения или нарушения Поставщика и обеспечения соблюдения Поставщиком обязательств в будущем; и

8.7.6. удержать из Цены (если Клиент уплатил Цену) или потребовать от Поставщика уплаты неустойки за просрочку в размере 5 (пяти) процентов от Цены за каждый последующий период просрочки 7 (семь) дней, максимум до 25 (двадцати пяти) процентов, или потребовать более крупную сумму компенсации, которая должна полностью компенсировать Клиенту любые убытки, ущерб, расходы и претензии, которые он может понести из-за неосуществления Поставщиком поставки Товаров  или оказания Услуг в установленный срок в соответствии с Договором, и Стороны соглашаются, что такая сумма представляет собой разумную предварительную оценку и не противоречит законным интересам Клиента в отношении любых таких претензий, убытков, затрат, которые могут быть понесены Клиентом.

9. Риск и право собственности

9.1. Риск повреждения или потери Товаров и/или Услуг и/или Результатов переходит к Клиенту после завершения доставки Клиенту, включая завершение разгрузки в соответствии с Договором.

9.2. Право собственности на Товары и/или Услуги и/или Результаты переходит к Клиенту при доставке, за исключением случаев, когда оплата за Товары и/или Услуги производится до поставки или отзыва, и в этом случае оно переходит к Клиенту, как только производится оплата.

10. Гарантии и ответственность

10.1. Поставщик гарантирует Клиенту, что:

10.1.1. Товары и Услуги будут удовлетворительного качества и будут пригодны для цели, указанной Поставщиком или доведенной до сведения Поставщика во время или перед размещением Заказа, или иным образом согласованной Сторонами в письменной форме;

10.1.2. Товары и Услуги будут без дефектов дизайна, материалов и изготовления;

10.1.3. Товары и Услуги будут соответствовать Заказу, настоящим Положениям и любой соответствующей Спецификации или образцу;

10.1.4. в течение Гарантийного периода на Товары и Услуги не распространяются какие-либо права удержания или обременения прав;

10.1.5. Товары и Услуги будут соответствовать всем законам, стандартам, постановлениям, законодательным и другим правовым требованиям, касающимся их продажи или поставки;

10.1.6. вся информация, предоставленная Поставщиком Клиенту относительно или в связи с Товарами и Услугами, или иным образом в соответствии с Договором или в связи с ним, должна быть и оставаться верной, точной и полной; и

10.1.7. Услуги будут оказываться соответствующим образом квалифицированным и обученным персоналом, с должной компетенцией, вниманием и тщательностью, в соответствии с передовой отраслевой практикой и с таким высоким стандартом качества, какой Клиент может ожидать от компетентного и опытного поставщика или при любых обстоятельствах.

10.2. Поставщик гарантирует безопасную работу, пожарную и экологическую безопасность и гигиену труда, а также обязуется не нарушать условия труда третьих лиц, в том числе, помимо прочего, работников Клиента и других лиц. Поставщик несет полную ответственность за соблюдение всех нормативно-правовых актов, регулирующих охрану труда и здоровья, пожарную безопасность, охрану окружающей среды, общественный порядок, санитарно-гигиенические нормы и т.д. Если Поставщик ненадлежащим образом выполняет какое-либо обязательство, указанное в настоящем пункте, Поставщик обязуется уплатить штраф, установленный в Договоре (если предусмотрен), и возместить все убытки, причиненные Клиенту, его имуществу и/или Третьим лицам. Стороны соглашаются, что Клиент ни при каких обстоятельствах не несет ответственности по каким-либо обязательствам, претензиям и расходам, которые могут возникнуть в связи с обязательствами Поставщика по настоящему пункту или их неисполнением/ненадлежащим исполнением, а также в результате телесных повреждений или смерти лиц, привлеченных или нанятых Поставщиком или его субподрядчиками, во время работы или в любое другое время, связанное с выполняемой работой.

10.3. Без ограничения каких-либо других средств правовой защиты, если какие-либо Товары или Услуги не поставляются или не оказываются в соответствии с Договором, включая гарантии, заявленные в пункте 10.1, то, несмотря на любое предварительное принятие их Клиентом, Клиент имеет право:

10.3.1. потребовать от Поставщика отремонтировать такие Товары или осуществить замену Товаров или Услуг согласно Договору за счет Поставщика в течение 7 (семи) дней с момента получения требования от Клиента (в этом случае на такие отремонтированные Товары или замененные Товары или Услуги распространяются гарантии, указанные в пункте 10.1), или Клиент имеет право вернуть такие Товары  Поставщику за счет Поставщика. В этом случае Поставщик должен в течение 7 (семи) дней с момента получения таких возвращенных Товаров вернуть Клиенту сумму, уплаченную Клиентом за такие Товары, и возместить все расходы, понесенные Клиентом при возврате таких Товаров Поставщику, в таком размере, о котором Клиент уведомит Поставщика; или

10.3.2. по собственному усмотрению, независимо от того, потребовал ли Клиент от Поставщика отремонтировать Товары или осуществить замену Товаров или Услуг, рассматривать Договор как расторгнутый из-за нарушения Поставщика и потребовать возмещения любые части Цены, которая была уплачена.

10.4. Поставщик должен возместить Клиенту в полном объеме все претензии, действия, обязательства, убытки, ущерб, затраты и расходы (включая судебные издержки), понесенные, совершенные, принятые или присужденные, или оплаченные Клиентом в результате или в связи:

10.4.1. с любым нарушением любой гарантии, данной Поставщиком в отношении Товаров и Услуг;

10.4.2. с любой претензий о том, что Товары или Результаты нарушают или их импорт, или использование или перепродажу, нарушают патент, авторские права, права разработчиков, права на товарный знак или другие права на интеллектуальную собственность другого лица, за исключением случаев, когда претензия возникает из-за соблюдения любой Спецификации, представленной Клиентом;

10.4.3. с любым действием или бездействием (включая нарушение, небрежность, неисполнение или задержку) Поставщика или его работников, агентов или субподрядчиков в связи с Товарами или Услугами или выполнением обязательств Поставщика по Договору;

10.4.4. с любым несчастным случаем, возникшим по вине Поставщика или с вовлечением Поставщика; или

10.4.5. с любыми лицами, нанятыми ли привлеченными Поставщиком или его агентами или субподрядчиками в связи с Договором.

10.5. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение своих обязательств по настоящему Договору, если такое неисполнение вызвано обстоятельствами непреодолимой силы (например, стихийными бедствиями, военными действиями, актами и действиями органов законодательной и исполнительной власти и иными аналогичными обстоятельствами), препятствующими выполнению Сторонами своих обязательств по настоящему Договору, которые Стороны не предвидели и не могли предвидеть в день заключения Договора. Стороны договариваются, что эпидемии, пандемии, вспышки инфекционных заболеваний или любой другой кризис в области общественного здравоохранения, включая карантин или иные ограничения в отношении работников Сторон, их поставщиков и заказчиков, деятельности Сторон, их поставщиков и заказчиков, в том числе установленные законом ограничения (за исключением случаев, когда закон прямо приостанавливает деятельность Сторон или ограничивает ее таким образом, что Стороны не могут предпринять действия, необходимые для выполнения своих обязательств по настоящему Договору) не считаются обстоятельствами непреодолимой силы, препятствующими выполнению обязательство по настоящему Договору. При обстоятельствах, указанных в настоящем пункте, Стороны соглашаются, что в случае обязательства по Договору предоставить оригиналы хотя бы одного из документов, предусмотренных Договором, считается целесообразным предоставление отсканированных копий таких соответствующих документов. Однако если обстоятельства, указанные в настоящем пункте, физически ограничивают и/или ограничивают возможность оказания услуг (ограничение на пересечение границ, нехватка работников в связи со вспышкой заболевания или принудительной изоляцией/карантином работников и т.п.), такие обстоятельства будут считаться обстоятельствами непреодолимой силы, освобождающими Поставщика от ответственности за неисполнение договорных обязательств.

11. Расторжение и прекращение действия Договора

11.1. Клиент может по любой причине отменить Заказ в отношении всех или части Товаров и / или Услуг, уведомив об этом Поставщика в любое время до доставки или выполнения, после чего вся работа, выполняемая Поставщиком в отношении них, должна быть немедленно прекращена, и единственной ответственностью Клиента является уплата Поставщику справедливой и разумной части Цены за фактически поставленные Товары или Услуги, оказанные на момент получения уведомления клиента о расторжении, без включения упущенной выгоды или любых косвенных убытков Поставщика.

11.2. Кроме того, Клиент может расторгнуть Договор и отменить Заказ без ограничения любых других средств правовой защиты и без какой-либо ответственности, уведомив об этом Поставщика в любое время, если:

11.2.1. Поставщик заключает любые мировые соглашения с кредиторами или становится банкротом, или подпадает под действие приказа об управлении имуществом, или прекращает существование;

11.2.2. что-либо происходит в отношении Поставщика в любой юрисдикции, что оказывает действие, эквивалентное или аналогичное любому из событий, упомянутых в пункте 2.1;

11.2.3. Поставщик прекращает свою деятельность или находится под угрозой прекращения деятельности, бизнеса; или

11.2.4. Клиент разумно подозревает, что какое-либо событие, упомянутое выше, должно произойти в отношении Поставщика, и соответственно уведомляет Поставщика.

11.3. Прекращение действия Договора или отмена любого Заказа, независимо от причин возникновения, не будет нарушать права Клиента и обязательства Поставщика, возникшие до расторжения или прекращения Договора. Положения настоящих Условий, которые прямо или косвенно вступают в силу после расторжения или прекращения Договора, остаются в силе, несмотря на прекращение или аннулирование.

12. Конфиденциальность и публичность

12.1. Настоящий Договор и вся связанная с ним информация являются конфиденциальной информацией и не должны быть раскрыты третьим лицам без предварительного письменного согласия другой Стороны, за исключением случаев, предусмотренных законодательством.

12.2. К конфиденциальной информации не относится информация, которая находилась в распоряжении Стороны (с полным правом раскрытия) до ее получения от другой Стороны, или общедоступная информация, или информация, самостоятельно разработанная Стороной до ее получения, или информация, полученная от другой третьей стороны, при условии, что раскрывающая Сторона может это документально подтвердить.

12.3. Поставщик должен всегда соблюдать строгую конфиденциальность и использовать только в целях выполнения своих обязательств перед Заказчиком все технические или коммерческие ноу-хау, данные, информацию, материалы, спецификации, процессы или инициативы, которые носят конфиденциальный характер и были раскрыты Поставщику Клиентом, а также любую другую конфиденциальную информацию, касающуюся бизнеса, финансов, дел, продуктов, услуг, поставщиков или клиентов Клиента, которую может получить Поставщик. Поставщик должен ограничить раскрытие и использование таких конфиденциальных материалов и информации для своих сотрудников и уполномоченных агентов или субподрядчиков по принципу служебной необходимости в целях выполнения обязательств Поставщика перед Клиентом и должен обеспечить, чтобы такие сотрудники, агенты или субподрядчики соблюдали такие же обязательства о неразглашении конфиденциальной информации, как и Поставщик.

12.4. Поставщик не должен делать, предоставлять и разрешать другому лицу делать какие-либо объявления в прессе или публичные заявления или публиковать информацию относительно любого аспекта Договора, а также не должен каким-либо способом использовать имя, логотип и/или товарный знак Клиента без предварительного письменного согласия Клиента.

12.5. Если Поставщику предоставлено право подключаться к базам данных Клиента через службу VPN, Поставщик соглашается с Политикой доступа и использования VPN, которую можно найти по адресу https://www.girteka.eu/vpn-rules/.

13. Обработка данных

13.1. Обе Стороны должны соблюдать все применяемые требования законов о защите данных (и должны обеспечить, чтобы любой из их соответствующих директоров, должностных лиц, сотрудников, уполномоченных агентов, лицензиатов и подрядчиков). Этот раздел 13 является дополнением, а не освобождением, удалением или заменой обязательств Стороны, вытекающих из законов о защите данных.

13.2. В соответствии со своими законными интересами Стороны обрабатывают персональные данные (включая, помимо прочего, имя, фамилию, место работы, должность, номер телефона, адрес электронной почты и т.д.), сообщенные друг другу и/или (где применимо) сотрудникам, агентам или иным представителям Клиента (в том числе предоставление персональных данных третьим лицам (клиентам/партнерам), выполняющим договорные обязательства или их часть) в целях заключения и исполнения Договора и в целях коммерческого общения со Стороной.

13.3. Для обработки Персональных данных Стороны должны предоставлять доступ только уполномоченному персоналу, который принял обязательства по соблюдению конфиденциальности. Стороны будут регулярно проводить обучение персонала, имеющего доступ к Персональным данным, применимым мерам по обеспечению безопасности и конфиденциальности данных.

13.4. Стороны обязуются и гарантируют, что субъекты персональных данных были надлежащим образом уведомлены об обработке персональных данных, в том числе о передаче персональных данных в рамках настоящего Договора.

13.5. Стороны принимают все необходимые технические и организационные меры для защиты Персональных данных от случайных или неправомерных действий, которые могут привести к уничтожению, утрате, изменению, несанкционированному раскрытию Персональных данных или доступу к ним, и с учетом характера Персональных данных и потенциальных рисков должны обеспечивать надлежащий уровень безопасности.

13.6. Стороны обязуются и гарантируют, что Персональные данные, полученные другой Стороной, останутся конфиденциальными, точными, правильными и защищенными и не будут раскрыты третьим лицам, за исключением случаев, когда это требуется применяемым законодательством или Договором.

13.7. Стороны обрабатывают Персональные данные только для целей, изложенных в пункте 13.2 настоящего Договора.

13.8. Стороны признают, что при необходимости в отношении Персональных данных Клиент может быть оператором, а Поставщик может быть лицом, осуществляющим обработку данных, действующим от имени Клиента. В таких случаях Поставщик и Клиент заключат в этих целях Соглашение на обработку персональных данных (Приложение 1 к Условиям), и Поставщик будет обрабатывать Персональные данные только в соответствии с Соглашением на обработку данных, если иное не требуется по закону.

13.9. При расторжении или прекращении срока действия Договора Поставщик должен удалить или на выбор Клиента вернуть Клиенту все Персональные данные и их копии, которые находятся в его распоряжении или под его контролем (за исключением случаев, когда по закону требуется сохранение таких копий).

14. Общие положения

14.1. Договор и каждый Заказ являются персональными для Поставщика, и Поставщик не может переуступить, заключить субподрядный договор или иным образом передать какие-либо свои права и обязанности по Договору или Заказу какой-либо третьей стороне без предварительного письменного согласия Клиента. Клиент может переуступить, заключить субподрядный договор или иным образом передать свои права и обязанности по Договору или Заказу любой третьей стороне.

14.2. Договор может быть изменен или дополнен только по письменному соглашению обеих Сторон; однако Клиент может изменить Положения и Условия в одностороннем порядке, разместив заранее новую редакцию Положений на сайте не менее чем за 30 (тридцать) дней до вступления измененных Положений в силу. Что касается конкретного Заказа, то в этом случае применяется версия Положений, которая действовала на момент заключения Заказа.

14.3. Отказ Клиента от применения санкций в связи с каким-либо нарушением Договора Поставщиком не имеет обязательной силы, если он не подтвержден в письменной форме уполномоченным представителем Заказчика от лица Клиента или уполномоченным агентом от лица Клиента, а также не считается отказом в связи с любым последующим нарушением того же или любого другого положения.

14.4. Если какое-либо положение настоящих Условий или Соглашения будет признано каким-либо судом или другим компетентным органом полностью или частично недействительным или неосуществимым, то другие положения настоящих Положений или Договора и остальная часть рассматриваемого положения остаются действительными.

14.5. Ни одно из положений Договора не служит интересам и не может применяться какой-либо третьей стороной, кроме компании группы Girteka Logistics.

14.6. Поставщик будет выполнять свои обязательства по Договору как независимый подрядчик и никоим образом Поставщик или его работники не будут считаться работниками, агентами, партнерами, доверенными лицами или участниками совместного предприятия Клиента. Поставщик и его работники не будут иметь полномочий, чтобы представлять Клиента или его аффилированных лиц или каким-либо образом обязывать Клиента или его аффилированных лиц, и ни Поставщик, ни его работники не будут вести себя, как будто  имеют полномочия действовать от имени Клиента или его аффилированных лиц.

14.7. В течение срока действия Договора и в период 6 (шести) месяцев после его окончания Поставщик, будь то индивидуально, совместно с другими лицами или в качестве агента, работодателя, партнера, представителя, аффилированного лица или в любом другом качестве от имени любого физического или юридического лица, не будет (i) предлагать какому-либо работнику или подрядчику-физическому лицу другой стороны или его аффилированного лица стать работником или подрядчиком такой стороны или любого другого лица; и (ii) рекомендовать или предлагать любому другому лицу, чтобы оно таким образом переманивало, вовлекало, нанимало или привлекало любого такого сотрудника или подрядчика. В случае нарушения Поставщик обязуется уплатить Клиенту штраф в размере 20 000 (двадцать тысяч) евро за каждый случай.

14.8. Поставщик обеспечит, чтобы при выполнении Договора Поставщик, а также работники Поставщика и лица, назначенные / контролируемые/ нанятые привлеченные Поставщиком, строго соблюдали обязательства, изложенные в Кодексе поведения поставщиков группы Girteka Logistics (Кодекс поведения поставщиков группы Girteka Logistics доступен онлайн по адресу: https://www.girteka.eu/wp-content/uploads/Supplier-Code-of-Conduct.pdf). Нарушение этого пункта считается существенным нарушением Договора, которое дает Клиенту право расторгнуть Договор в одностороннем порядке с немедленным вступлением в силу и без штрафных санкций; и Поставщик должен возместить Клиенту все прямые и косвенные убытки, понесенные в результате нарушения Поставщиком Кодекса поведения поставщиков группы Girteka Logistics. Клиент имеет право в любое время провести проверку /аудит или поручить третьим лицам провести проверку/аудит по соблюдению Поставщиком обязательств в соответствии с Кодексом поведения поставщиков группы Girteka Logistics, и в этом случае Поставщик должен позволить Клиенту или третьему лицу, назначенному Клиентом, провести проверку /аудит и представить документальные доказательства, запрошенные Клиентом или третьей стороной, назначенной Клиентом, для подтверждения соблюдения Поставщиком обязательств по Кодексу поведения поставщиков группы Girteka Logistics. Если в ходе проверки/аудита Клиент или третье лицо, привлеченное Клиентом, выявит факты ненадлежащего соблюдения Поставщиком своих обязательств по Кодексу поведения поставщиков группы Girteka Logistics, Поставщик должен возместить Клиенту расходы, понесенные при проведении проверки/аудита, в том числе сумму вознаграждения, уплаченную или подлежащую уплате Клиентом третьему лицу за услуги по проверке/аудиту.

14.9. Заключая Договор, Поставщик подтверждает, что он и его акционер (-ы), а также конечный бенефициарный владелец (владельцы) не включены в Сводный перечень лиц, групп и организаций, являющихся объектами санкций Европейского Союза (http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/consol-list/index_en.htm), санкций США, перечень OFAC. Поставщик обязан незамедлительно в письменной форме проинформировать Клиента о санкциях, применяемых к нему в будущем после заключения Договора, не позднее, чем в течение 3 (трех) дней после вступления в силу этих санкций. В случае предоставления Поставщиком недостоверной информации, сокрытия факта применения санкций или непредоставления указанной информации по каким-либо причинам, данные обстоятельства будут считаться существенным нарушением Договора и будут являться основанием для незамедлительного расторжения Клиентом Договора в одностороннем порядке. Стороны договариваются, что Клиент не может и не будет нести ответственность ни при каких обстоятельствах, и ни при каких обстоятельствах Клиент не принимает на себя какой-либо риск нарушения санкционных режимов Европейского Союза и США по вине Поставщика и/или его акционера (-ов) и/или по вине его конечного бенефициарного владельца (владельцев). Если Клиент обязан произвести уплату Поставщику в соответствии с Договором из-за причинения вреда, по закону или по иному основанию, предусмотренному правовыми актами, неисполнение или ненадлежащее исполнение такой обязанности вследствие применения к Поставщику санкций, указанных в данном параграфе, не является нарушением договорных обязательств Клиента или обязательств, предусмотренных правовыми актами.

14.10. Независимо от других положений, права Клиента по Договору дополняют (но не заменяют) все законные права, предполагаемые в пользу Клиента.

14.11. Договор регулируется законодательством страны, где зарегистрирован Клиент, и Поставщик соглашается подчиняться исключительной юрисдикции компетентных судов страны, в которой зарегистрирован Клиент.

Предыдущие версии

Нету